Intressant

Hur man använder den lilla italienska Ne

Hur man använder den lilla italienska Ne

Du ser det överallt och det får dig att skrapa i huvudet:

  • Me ne vado.
  • Te ne do tre.
  • Ne ho på grund.
  • Ne abbiamo parlato ieri.
  • Non ne capisco il motivo.
  • Vattene!

Det är det lilla ordet ne, tekniskt kallat en pronominal partikel. Ungefär som reflexiva, indirekta och direkta objektpronomen, det är den typ av mångfacetterad liten sak som smyger in här och där och väcker till och med den mest häftiga studenten på italienska språket.

Rädsla inte: När dess syfte har klargjorts för dig kommer du att behärska det. Som alla uttal är det helt enkelt där för att göra det möjligt för oss att ha en konversation utan att ständigt upprepa vad det är som vi pratar om.

Ne som det otalade

På engelska uppnås detta genom inferens eller genom liknande uttal. Ta denna lilla dialog:

"Berättade du din bror om äpplen?"

"Ja, vi pratade om dem (äpplen) igår."

"Varför pratade du om det (dem, äpplen)?"

"Eftersom han ville prata (om äpplen)."

"Vill han ha äpplen?"

"Han vill ha sju (äpplen)."

Föreställ dig om du var tvungen att upprepa de äpplen varje gång.

På italienska använder du ne på deras plats:

"Hai parlato con tuo fratello delle mele?"

"Sì, ne abbiamo parlato ieri."

"Perché ne avete parlato?"

"Perché ne voleva parlare."

"E ne vuole, di mele?"

"Ne vuole sofa."

Ne som om eller av

Den första saken ne medel är handla om något eller av något-något vi pratar om och vi inte vill upprepa.

  • Voglio andare a vedere un film. Che ne pensi? Jag vill gå och se en film. Vad tycker du om det?
  • Ieri ho visade Michele. Poi te ne parlo. Igår såg jag Michele. Senare kommer jag att berätta om det.
  • Giulia ha detto che ha conosciuto tua sorella; mig ne ha parlato molto. Giulia sa att hon träffade din syster; hon talade om henne långt med mig.
  • Franco si è offeso; non ne capisco il motivo. Franco blev förolämpad; Jag förstår inte orsaken till det.
  • Luigi mi ha regalato på grund av scatole di arance. Icke så cosa farne. Luigi gav mig två lådor med apelsiner. Jag vet inte vad jag ska göra med dem.

(Obs: I alla dessa fall ne tjänar som ett indirekt objektpronomen av olika slag eftersom de konstruktioner med dessa verb kräver indirekta objektpronomen: parlare di, pensare di, biljettpris / di.)

Att gå härifrån

Med ett rörelseverb ne ersätter också en plats: härifrån; därifrån.

  • Me ne vado. Jag lämnar (härifrån).
  • Se n'è andato. Han lämnade (härifrån eller var vi än pratar om).
  • Me ne voglio andare. Jag vill åka (härifrån).
  • Da qui ne viene che ho ragione. Härifrån (vad vi än pratar om) måste vi dra slutsatsen att jag har rätt.

Partitiv

Den andra användningen av ne är som en kvantitativ partitiv partikel - ett pronomen som används när man hänvisar till en del av något vi pratar om. Det betyder några av, några, eller ingen av allt vi pratar om.

  • Che belle fragole. Mig ne dai på grund? Vilka vackra jordgubbar! Skulle du ge mig två (av dem)?
  • Ho bisogno di mele. Ne prendo cinque. Jag behöver äpplen. Jag tar fem (av dem).
  • Ho Compoato dei bellissimi biscotti al forno Te ne do qualcuno. Jag köpte några vackra kakor på bageriet. Jag ska ge dig några (av dem).
  • Sto bevendo del vino. Ne vuoi? Jag dricker lite vin. Vill du ha (en del av det)?
  • Carlo mi har offerto del vino ma non ne ho voluto. Carlo erbjöd mig lite vin men jag ville inte (något av det).
  • Avete altre magliette, per favorit? Ne vedo solo på grund. Har du andra T-shirts, snälla? Jag ser bara två (av dem).

Som du kan se, på italienska kan du inte bara antyda det du pratar om: du måste använda pronomenet.

Var man ska sätta Ne i en mening

Oavsett om det fungerar som en partiell partikel eller mening handla om något, ne går före det konjugerade verbet. Till exempel:

  • Parliamo di Mario. Vi pratar om Mario. → Ne parliamo. Vi pratar om honom.
  • Avete molti amici. Du har många vänner. → Ne avete molti. Du har många (av dem).
  • Ho due fratelli. Jag har två bröder. → Ne ho på grund. Jag har två (av dem).
  • Quanti bambini ci sono? Hur många barn är det? → Ce ne sono quattordici. Det finns fjorton (av dem).
  • Hai del caffè? Har du lite kaffe? → Sì, ne ho. - Ja, det har jag (en del av det).
  • Voglio che mi parli di Marco. Jag vill att du berättar om Marco. → Te ne parlo domani. Jag kommer att berätta (om honom) imorgon.

Efter verbet

Om du använder ne med ett infinitivt eller ett imperativt verbläge, ne är kopplad till verbet, som med andra pronomen eller pronominala partiklar. (I dessa konstruktioner kallas dessa verb pronominala verb: vissa använder ne; vissa använder reflexiv-ljudande små partiklar och till och med indirekta objektpronomen eller båda.)

I dessa fall, ne betyder samma saker som förklaras ovan.

Här är några exempel på det infinitiva:

  • Andarsene: Att lämna (ta sig) (från någonstans)
  • Averne abbastanza: Att ha tillräckligt (av något)
  • Fregarsene: Att inte bry sig (om något); att dra bort (något)
  • Non poterne più: Att inte kunna tåla (något) längre.

De andra infinitivreglerna gäller som alltid. Så med hjälpverb, till exempel:

  • Voglio andarmene ELLER mig ne voglio andare. Jag vill lämna (härifrån).
  • Voglio dartene på grund ELLER te ne voglio vågar på grund. Jag vill ge er två (av vad vi pratar om).
  • Non posso parlartene ELLER non te ne posso parlare. Jag kan inte prata med dig (om det).

När dessa verb är konjugerade rör sig pronomenet:

  • Me ne vado! Jag lämnar (härifrån).
  • Ne ho abbastanza. Jag har nog (av något).
  • Non me ne frega niente. Jag bryr mig inte (om vad vi pratar om).
  • Non ne posso più. Jag kan inte stå (oavsett) längre.

I imperativet, som alltid, är förnamnet fäst vid verbet:

  • Vattene! Gå härifrån)!
  • Andatevene! Lämna (härifrån)!
  • Fregatene! Skruva upp skuldra (oavsett)!

Som du kan se i alla dessa exempel, ne ersätter bara vad det är vi pratar om, som förklarats ovan.

Basta! Non ne parliamo più!