Intressant

Använda "Nadie" på spanska

Använda "Nadie" på spanska


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Nadie är ett obestämd pronomen som vanligtvis betyder "ingen" eller "ingen."Nadie kan ersätta ett substantiv som har nämnts tidigare i en konversation eller är uppenbart från sammanhanget; det betraktas som obestämd eftersom det inte avser en viss person.

Key Takeaways: Nadie

  • Nadie är vanligtvis ett uttal som betyder "ingen" eller "ingen."
  • När det används som en del av ett dubbelnegativt, nadie ofta översätts "vem som helst."
  • Om inte sammanhanget kräver något annat, nadie behandlas som maskulint.

Även om det inte har något kön används det vanligtvis med maskulina adjektiv såvida inte sammanhanget kräver något annat.

Antonym av nadie är alguien.

Nadie Används som ämne

Nadie när det används som ämne för en mening tar ett singular verb. Till exempel, "nadie lo cree" betyder "ingen tror det" eller "ingen tror det."

  • Nadie es perfecto. (Ingen är perfekt.)
  • Los mujeres trister snart. Nadie está contenta. (Kvinnorna är ledsna. Ingen är nöjd. Det feminina adjektivet används här eftersom sammanhanget indikerar det nadie hänvisar till kvinnor.)
  • Nadie quiero viajar conmigo. (Ingen vill resa med mig.)
  • Du hittar en ny uppdatering av en ny iPhone 8 och har mer än 1.000 dollar. (En ny undersökning indikerar att nästan ingen kommer att köpa den nya iPhone om den kostar mer än 1 000 dollar.)

Nadie Används som del av ett dubbelnegativt

När nadie följer verbets mening, vanligtvis används den som en del av ett dubbelnegativt. Eftersom standard engelska inte använder dubbla negativ, nadie ibland översätts till engelska som "någon" eller "någon" i sådana meningar. Till exempel, "Ingen conozco a nadie " översätter till, "Jag känner ingen. "

  • ¡No lo digas a nadie! (Berätta inte för någon!)
  • Ellos jamás innefattar en nadie. (De förstår aldrig någon.)
  • Inga veo a nadie fuera de mi trabajo. (Jag ser aldrig någon utanför mitt arbete.)

Nadie Används i frågor

När den används som en del av en fråga, nadie används som en del av ett dubbelnegativt. Till exempel,¿Nej ha estudiado nadie ?, medel,"Har ingen studerat? "Återigen, för nadie används i en dubbel negativ, ordet översätts till "vem som helst."

  • ¿Ingen fråga nadie ir contigo? (Vill ingen gå med dig?)
  • ¿Ingen försäljning nadie para asistir a la clase? (Lämnar ingen för att gå i klassen?)
  • ¿Inga cree nadie que Elvis todavía vive? (Tror ingen fortfarande att Elvis lever?)

Nadie Används som ett objekt uttal

När det används som ett objektpronomen, nadie kräver det personliga en. En personlig en fungerar som en preposition. Det har ingen direkt översättning till engelska. Till exempel, "Inga veo a nadie" innebär att "Jag ser ingen. "

  • En nadie me importa. (Ingen bryr sig om mig.)
  • Estoy sola en una ciudad gör inget conoce a nadie. (Jag är ensam i en stad där jag inte känner någon.)
  • Mi misión no es dañar a nadie. (Mitt uppdrag är inte att skada någon.)

Använd frasen Nadie De

På standard spanska, frasen nadie de, "ingen från", "ingen i" eller "ingen av," följs av ett singular substantiv. Royal Spanish Academy säger det nadie de bör inte användas för att ange en person i en grupp, och det ninguno bör användas istället. Således "ingen av mina vänner" bör översättas som "ninguno de mis amigos. "Men i verkliga livet"nadie de mis amigos"används ibland.

Dessa exempel är av spanska:

  • Nadie del equipo está feliz. (Ingen från laget är nöjd.)
  • Ninguno de los jugadores está feliz. (Ingen av spelarna är nöjd.)
  • Inget hö nadie de Madrid en el foro. (Det finns ingen från Madrid i forumet.)
  • Inget hö ninguno de los estudiantes en el foro. (Det finns ingen av studenterna i forumet.)

Nadie Används figurativt

Som med "ingen" i den engelska meningen "Han tror att han är ingen", nadie kan användas bildligt som ett substantiv. Som substantiv kan det vara maskulint eller feminint samt singular eller plural beroende på vem den hänvisar till.

  • Quiero que sea un nadie en mi mundo. (Jag vill vara ingen i min värld.)
  • Ahora volvía a ser la doña nadie que no podía tener novio. (Nu skulle jag återigen bli Ms. Ingen som inte kunde ha en pojkvän.)
  • Los sinhogares son los nadies, los olvidados. (De hemlösa är nobodiesna, de glömda.)


Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos